Home ] Up ] The Controversy ] Online Books ] Study the Word! ] GOD's Health Laws ] Religious Liberty ] Links ]

 

Chapter 30

A Mutilated New Testament

 

Few readers of Godís Word have the least notion of the differences between the Greek manuscripts on which almost all modern versions of Scripture are based and those used in the translation of the King James Version. That the two manuscripts, the Codex Sinaiticus and the Codex Vaticanus, contain not only deliberate alterations but are also the product of extremely careless copyists cannot be denied. Yet it is these two faulty manuscripts upon which so much weight is placed by the recent translators of Scripture. When the New International Version states in reference to Mark 16:9-20 that

[The two most reliable early manuscripts do not have Mark 16:9-20.] NIV, 1978

[The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20.] NIV, 1984

they fail to mention both that hundreds of carefully copied manuscripts do indeed contain these words, and that in the Codex Vaticanus, the space for these verses is very clearly left, indicating a careless omission.

Not only are the Codex Sinaiticus and the Codex Vaticanus riddled with careless omissions and numerous spelling mistakes, but they also include such spurious books as the Apocrypha, Bel and the Dragon, and the Epistle of Barnabas.

Dr. Dobbin has estimated a total of 2,556 words or clauses omitted from the Codex Vaticanus New Testament alone.1 Not all these omissions are reflected in the modern translations. For instance, the Book of Revelation is totally omitted from the Codex Vaticanus, but has been preserved in the new translations.

Nevertheless numerous omissions are reflected in the new translations.2 The Gideonís edition of the New International Version has attempted to cover up these disgraceful omissions by inserting translations from other texts, using square brackets to indicate that they do not belong to the original manuscripts.

Let us examine some of the great truths that have been totally omitted from the New International Version. These include:

For the Son of man is come to save that which was lost. Matthew 18:11

This beautiful passage would be lost to Godís people if versions based upon these corrupt manuscripts were accepted.3 So too would be Christís stinging denunciation of meanness to the needy:4

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widowsí houses, and for a pretence make long prayer: therefore, ye shall receive the greater damnation. Matthew 23:14

Perhaps a church which demands penance and offerings for the dead from poor widows, could not tolerate such straight testimony.

Let us examine a further omission from the New International Version .

But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. Mark 11:26

This emphatic truth, the very words of Jesus, has been deleted. Perhaps it suits the Roman Church since the passage does not accord with the Roman Catholic doctrine that priests have the right to forgive sin. Roman Catholics still deny that God directly forgives our sins.

No Forgiveness "Directly from God," Pope Says. Headline, Los Angeles Times, December 12, 1984

Mark sought to emphasize Christís fulfillment of prophecy when, after describing Christís crucifixion between two thieves, he quoted from Isaiah 53:12. This important confirmation of Christís fulfillment of prophecy finds no place in the text of the New International Version.

And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. Mark 15:28

A portion of the story of the healing of the infirm man by the pool of Bethesda is omitted (John 5:4). The affirmation of belief in Jesus by the Ethiopian eunuch (Acts 8:37) is deleted, as is the complaint of the Jewish leaders that the chief captain, Lysias, rescued Paul from their hands (Acts 24:7). These are simply a few instances when entire verses have been deleted from Scripture.

In only one case does the New International Version seek to cover a loss of Scripture by dividing one verse in two to preserve the correct numbering of verses. This version omits 1 John 5:7 but divides verse 8 into two to provide a seventh verse. In all other cases the verse is entirely omitted and can be found only as a footnote, indicating that it is not a true portion of Scripture.

In addition, no fewer than 180 phrases and clauses, many of them significant, are missing in the New International Version. Ask someone to repeat the Lordís prayer as rendered by this version of Scripture. If he should be able to do so, and it is doubtful, you will note that the following is not in his recitation:

For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. Matthew 6:13

Once again the impact of Christís fulfillment of prophecy is not in this modern version. Quoting Davidís prophecy from Psalm 22:18, Matthew asserted:

. . . that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. Matthew 27:35

Yet the New International Version sees fit to omit this fact.

According to this version, when Christ was tempted by the devil, Luke did not record Christís words:

Get thee behind me, Satan. Luke 4:8

On occasions these omissions have been used with telling effect to destroy Bible truth. Those who minimize the meaning of the term in Christ to that of an empty affirmation of belief are delighted to quote the following verse:

Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus. Romans 8:1, NIV

Diligent students of the Bible will recognize that a vital explanatory clause has been omitted at the conclusion of this verse:

who walk not after the flesh, but after the Spirit. Romans 8:1, KJV

Furthermore, this text places an entirely different complexion upon oneís understanding of the preceding verses of Romans 7.

According to the New International Version, the following advice to a bishop is not found in Scripture:

Not greedy of filthy lucre. 1 Timothy 3:3

The history of the greed of the Papacy may provide a reason for this omission. Nor is Christís assertion:

I am Alpha and Omega, the first and the last. Revelation 1:11

to be found in the New International Version.

In the grand declaration of victories obtained over the beast and his image and the number of his name, the victory "over his mark " (Revelation 15:2) escapes mention.

These serve simply as a few examples of the mass destruction of Scripture in modern versions. The avid student of the Word may study further by reference to Appendix B.

For some curious reason the name of the Lord is omitted on 173 occasions. Jesus is deleted on 38, Christ on 43, Lord on 35, God on 31, and other names on 26 occasions.

Perhaps even more startling are the 229 instances where differences in meaning have been expressed without any omission. Compare the following texts as examples:

Matthew 19:17

And he said unto him, Why callest thou me good? KJV

Why do you ask me about what is good? Jesus replied. NIV

Acts 3:20

And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you. KJV

And that he may send the Christ, who has been appointed for youóeven Jesus. NIV

1 Corinthians 7:38

So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better. KJV

So then, he who marries the virgin does right, but he who does not marry her does even better. NIV

James 3:12

So can no fountain both yield salt water and fresh. KJV

Neither can a salt spring produce fresh water. NIV

2 Peter 2:9

And to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished. KJV

And to hold the unrighteous for the day of judgment, while continuing their punishment. NIV

Revelation 8:13

And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven. KJV

As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice. NIV

Revelation 22:14

Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city. KJV

Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. NIV

Psalm 51:5

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. KJV

Surely I have been a sinner from birth, sinful from the time my mother conceived me. NIV (1978)

Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me. NIV (1984)

This bias in translating discloses a calculated effort to insinuate the Roman Catholic doctrine of original sin into Scripture.

Job 21:30

That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath. KJV

That the evil man is spared from the day of calamity, that he is delivered from the day of wrath. NIV

In this chapter, we have only introduced the subject of scriptural mutilation. The many thousands of alterations cannot be fully documented in this book. But Godís people need to be aware that massive destruction and alteration of Godís precious Word has been foisted upon Christians in the guise of the use of modern English language. The desirable use of contemporary English must not be achieved at the incalculable expense of Bible purity.

__________________

1 Scrivener, vol. 1, 120 <BACK>

2 See Appendices A, B <BACK>

3 A similar text appears in Luke 19:10 <BACK>

4 Also quoted in Mark 12:40, Luke 20:47. However the omission from Matthew reduces the compatibility of the gospels. <BACK>

 


Back ] Up ] Next ]