Chapter 29
The Revised Version
In the second half of the nineteenth century,
strident moves afoot in England aimed at a revision of the King James
Version of Scripture. Since the resultant Revised Version became the
model for virtually all the modern translations, it is worthy of our
investigation.
While the King James Version was translated in an
atmosphere of deep dedication to God and to His truth, and abhorrence of
the apostasy promoted by the Roman Catholic Church, the motivation of
the translators of the Revised Version was altogether different. In
their unwearied efforts to restore the primacy of the papal faith in
Britain through its educational institutions, the Jesuits did not
overlook the institution which epitomized English educational
excellence—the University of Oxford. Indeed Dr. Desanctis asserted that
there were
a greater number of Jesuits [in Britain] than in
Italy. Desanctis, Popery and Jesuitism in Rome, 128, quoted in
Walsh, Secret History of the Oxford Movement, 33
Since Dr. Desanctis had held the position of
professor of Theology in Rome and official Theological Censor of the
Inquisition and was himself a member of the Jesuit order before
converting to Protestantism, we can give credence to his report. Indeed
the same author claimed:
There are Jesuits in all classes of society: in
Parliament, among the English clergy, among the Protestant laity, even
in the higher stations. Ibid.
So successful were these Jesuit infiltrators that in
the middle of the nineteenth century, the entire ecclesiastical history
of Britain was revised. In his insightful work, the historian J.A.
Froude related his own experiences during this period at the University
of Oxford:
In my first term at the University, the
controversial fires were beginning to blaze. . . . I had learnt, like
other Protestant children, that the Pope was Antichrist, and that
Gregory VII had been a special revelation of that being. I was now
taught that Gregory VII was a saint. I had been told to honour the
Reformers. The Reformation became a great schism, Cranmer a traitor,
and Latimer a vulgar ranter. Milton was a name of horror. J.A.Froude,
Short Studies on Great Subjects, 161, 167, quoted in B.G.
Wilkinson, Our Authorized Bible Vindicated, 123
Since Thomas Cranmer, archbishop of Canterbury, and
Hugh Latimer were martyred for their opposition to the Roman Catholic
faith and Milton was one of the great Protestant poets, this alteration
in historical perception by the University of Oxford was a matter of no
minor importance. In terms of belief this change meant that while in
1833 Anglicans in Britain believed that the Reformation was the work of
God, that the pope was antichrist, and that the celebration of the Mass
was satanic, a mere half-century later most Anglicans saw the
Reformation as rebellion and the pope as the true successor of the
apostles, while many participated in the services of the Mass.
Precisely one hundred years before our birth, the
Oxford movement commenced. J.H. Newman was the leading founder of this
movement. Newman had entered the University of Oxford as an Evangelical
Christian but already the Jesuit influence was so strong that his
professors, particularly Hawkins, the provost of Oriel College in
Oxford, were teaching that the Bible must be interpreted in the light of
tradition. Newman graduated from Oxford University with his Bachelor of
Arts degree, and in 1823 was elected a fellow of Oriel College. As a
fellow of Oriel College, Newman fell under the influence of numerous
persons purporting to belong to the Church of England, but possessing a
strong anti-Protestant and anti-Evangelical bias.
In 1833 Newman made a tour of Europe, making Rome his
principal destination. While there, he sent a message to the pope
requesting details of the terms upon which the Church of England could
be accepted by the Church of Rome. The answer he received was that the
Church of England must accept the findings of the Council of Trent. That
Council, which had been called to counter the spread of Protestantism,
had uplifted tradition and had devised plans to destroy the influence of
the Protestant Reformation. It was while travelling back by boat from
Rome that Newman wrote the words:
Lead, Kindly Light, amid the encircling gloom,
Lead thou me on!
The night is dark and I am far from home;
Lead thou me on!
Keep thou my feet; I do not ask to see
The distant scene;
One step’s enough for me.
When one understands the circumstances in which
Newman, who later professed the Catholic faith, and was promoted to the
rank of cardinal without ever so much as being consecrated a bishop,
much less an archbishop, it does reduce one’s appreciation of this hymn.
Upon his return, Newman commenced the Oxford
movement. This movement was not consciously organized in 1833. But
Newman wrote a series of tracts, as did others, and shortly the
Association of Friends of the Church was formed. This secretive society
formed the powerful impetus for the Oxford movement. Newman’s thinking
was well expressed in 1841 when he wrote:
Only through the English church can you act upon
the English nation. I wish, of course, our Church should be
consolidated, with and through and in your communion, for its sake,
and your sake, and for the sake of unity. Newman, Apologia,
225, quoted in ibid., 129
Since this letter was addressed to a Roman Catholic,
its intent cannot be mistaken. So perverted had become the thinking of
these treacherous members of the Church of England that they described
Protestantism as antichrist. One of Newman’s associates in the Oxford
movement, F.W. Faber, wrote:
Protestantism is perishing: what is good in it is
by God’s mercy being gathered into the garners of Rome. . . . My whole
life, God willing, shall be one crusade against the detestable and
diabolical heresy of Protestantism. G.E. Bowden, Life of S.W.
Faber, 192, quoted in ibid.
Newman gave the date July 14, 1833, as the date of
the beginning of the Oxford movement. Perhaps it is of no significance,
but that date was the forty-fourth anniversary of the storming of the
Bastille in Paris, the event which activated the French Revolution. The
Oxford movement commenced a revolution of another order, one no more
honorable.
Faber made a visit to Rome in 1843. There he visited
the church of St. John Lateran on the Thursday before Easter. His report
indicates just how consumed he was by Catholicism, despite still
claiming membership in the Church of England.
I got close to the altar, inside the Swiss Guards,
and when Pope Gregory descended from his throne, and knelt at the foot
of the altar, and we all knelt with him, it was a scene more touching
than I had ever seen before. . . . That old man in white, prostrate
before the uplifted Body of the Lord, and the dead, dead silence—Oh,
what a sight it was! . . . On leaving St. John’s by the great western
door, the immense piazza [square] was full of people; . . . and in
spite of the noonday sun, I bared my head and knelt with the people,
and received with joy the Holy Father’s blessing until he fell back on
his throne and was borne away. Bowden, Life of S.W. Faber, 193,
quoted in ibid., 131
In October 1850, a very significant event occurred in
England. For the first time since the Reformation, a Roman Catholic
hierarchy was created with Cardinal Wiseman appointed as the primate of
England and archbishop of Westminster. In addition twelve other
bishoprics were established. There was still sufficient Protestant
sentiment in England for an explosion of wrath which shook the cities of
England. The cry went out from villages, towns, and cities, "No popery!"
In the city of Salisbury, in the county of Wiltshire, where the famous
Salisbury Cathedral is situated, effigies of the pope, Cardinal Wiseman,
and the twelve bishops were burnt in protest.
However, despite all this evidence of anti-Catholic
sentiment, the continued training of Anglican (Church of England)
priests in Anglo-Catholicism had its undoubted effects. Dramatic
alterations in the Anglican faith ensued. It is upon this matter that
all Protestants need be warned, for one hundred years later, precisely
the same method is being used to weaken the faith of all Christians. As
young pastors are trained today in a large number of colleges and
seminaries they are learning doctrines more akin to the beliefs of
Catholicism than of Protestantism, resulting in a rapid decline in faith
and principle within Protestantism.
It was in 1870, in this Anglo-Catholic atmosphere
dominated by clergymen influenced by the Oxford movement and with a
desire for unity with Rome, that the southern communion of the Church of
England decided to revise the King James Version of Scripture. It is
vital for those who have been seduced into using the new translations of
Scripture as their basic Bibles to understand the fundamental texts upon
which those Scriptures have been prepared, and the purpose for which
they have been designed. It was in these circumstances that two
theological professors, purporting to be members of the Church of
England, dominated the revision commenced in 1870. These men were
Doctors Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort. Westcott
later became bishop of Durham, the fourth ranking bishop of the Anglican
Church in England. That these men were fully influenced by the Oxford
movement and were more Catholic than Anglican in their outlook can
easily be demonstrated from their writings. At the time of his
graduation with his Bachelor of Arts degree in 1847, Westcott had feared
that he would have to sign belief in the 39 articles of faith of the
Anglican Church, for he no longer assented to them. Both men were great
believers in Mary worship. As we have previously noted, Professor Hort
on one occasion wrote,
I have been persuaded for many years that
Mary-worship and ‘Jesus’-worship have very much in common in their
causes and their result. Life of Hort, vol. II, 49, quoted in ibid.,
152
This letter interestingly was addressed to Westcott.
Westcott on another occasion, as we have seen, told how he knelt for a
considerable period of time in front of a statue of Mary.
After leaving the monastery, we shaped our course
to a little oratory which we discovered on the summit of a neighboring
hill. . . . Fortunately, we found the door open. It is very small,
with one kneeling-place; and behind a screen was a "Pieta" the size of
life [that is, a life-size statue of Mary and the dead Christ]. . . .
Had I been alone I could have knelt there for hours. Letter written by
Westcott to his fiancée in 1847, recorded in Life of Westcott,
vol. 1, 81, quoted in ibid.
Thus Doctors Westcott and Hort were both prepared and
motivated to influence the translation committee toward the utilization
of the corrupted Western manuscripts of the New Testament promoted by
the Roman Catholic Church and the Jesuits in their effort to destabilize
Protestantism.
Previous to the commencement of the revision,
Westcott and Hort colluded to produce alterations consistent with Roman
Catholic desires. Writing on May 28, 1870, to Hort, Westcott stated:
Your note came with one from Ellicott this morning.
. . . Though I think that Convocation [the Southern Convocation of the
Church of England] is not competent to initiate such a measure [the
revision of the Bible], yet I feel that as "we three" are together it
would be wrong not to "make the best of it" as Lightfoot says. . . .
there is some hope that alternative readings might find a place in the
margin. Life of Westcott, vol. 1, 390, quoted in ibid., 159
It will be seen that Westcott’s ambitions were less
than the complete revision of Scripture at this point. Nevertheless he
was to find, along with Hort, the opportunity for a total capitulation
to the Roman Catholic manuscripts as the translation progressed.
On July 1, 1870, Westcott wrote to Hort again
stating:
The Revision on the whole surprised me by prospects
of hope. I suggested to Ellicott a plan of tabulating and circulating
emendations before our meeting which may in the end prove valuable.
Life of Westcott, vol. 1, 391, quoted in ibid.
Perhaps Dr. Hort’s letter to one of his friends, Dr.
Rowland Williams, exposed the greatest testimony to the cunning design
of these translators:
The errors and prejudices, which we agree in
wishing to remove, can surely be more wholesomely and also more
effectually reached by individual efforts of an indirect kind than by
combined open assault. At present very many orthodox but rational men
are being unawares acted on by influences which will assuredly bear
good fruit in due time, if the process is allowed to go on quietly;
and I cannot help fearing that a premature crisis would frighten back
many into the merest traditionalism. Life of Hort, vol. 1, 400,
quoted in ibid., 160
Thus it can be seen that Hort was determined to
achieve, through subtlety and artifice, that which he could not openly
achieve.
The announcement that there would be a new
translation of Scripture undertaken was met with much skepticism from
devout English Christians. Archbishop Trench, the archbishop of
Canterbury, recognized this fact. While the committee of translators was
authorized only to alter proven errors and archaic terms in the King
James Version, nevertheless they completely overstepped the mandate and
substituted the corrupted Western Greek manuscripts for the pure
manuscripts of the Eastern stream. Even the chairman of the New
Testament Revision Committee, an ardent advocate of the revision, Bishop
Ellicott, was constrained to admit:
Even critical editors of the stamp of Tischendorf
have apparently not acquired even a rudimentary knowledge of several
of the leading versions which they conspicuously quote. Nay, more, in
many instances they have positively misrepresented the very readings
which they have followed, and have allowed themselves to be misled by
Latin translations which, as my note will testify, are often sadly,
and even perversely, incorrect. Dr. Bissell, Origin of the Bible,
357, quoted in ibid., 163
This relative ignorance of the manuscripts must be
contrasted with the fundamental knowledge of the translators of the King
James Version, who translated that version at a time when Greek and
Hebrew scholarship was at its zenith.
Most Protestants who are now influenced to use new
versions of Scripture need to stop and understand the whole basis upon
which these translations have been prepared. If we wish to follow
translations favorable to Catholic doctrine, then we may continue to
study from the New International Version, the Revised Standard Version,
the Jerusalem Bible, the New English Version, Today’s
English Version, the American Standard version, and other equally
faulted modern translations. Now is not a time to listen to our college
professors on this matter. Almost without exception, even the most
conservative are using versions such as the Revised Standard Version,
unaware that in doing so they are uplifting the Bible so precious to the
Roman Catholics. Such are preparing themselves and the lay people in the
pews for the day, soon to come, when Catholicism will persecute those
who refuse its evil dictates. We appeal to our church leaders to study
this matter aright; to give the lead in upholding the wonderful
Scriptures as prepared by the translators of the King James Version. Now
is not the time to weaken our people’s faith in any way, and we, as
ministers of the gospel, must warn of the enormous dangers to faith and
practice inherent in the common use of these faulted versions.
It seems that many do not know that the translations
undertaken at the time of the Reformation were performed under the
guidance of the Holy Spirit. Such cannot be stated of the Revised
Version, where men who were deliberately destroying the Protestant faith
were the chief spokesmen for the translators.
|